Fabels > Fabels algemeen
de fabel van de haas en de schildpad/voor copyrights zie bron
Denk om de copyrights!
Dieren als spreekbuis
Dieren zijn niet meer weg te denken als spreekbuis in ons dagelijkse leven. We moeten hen in gevangenschap, als huisdier, maar ook in de vrije natuur, beschermen en in ere houden. Want al kunnen dieren veel, zich tegen de mens beschermen kunnen ze niet. Daar hebben ze, paradoxaal genoeg, diezelfde mens voor nodig. Mens en dier zijn van elkaar afhankelijk: ze kunnen niet zonder elkaar. En dat is maar goed ook!
Dankzij de dieren hebben we fabels, dus cultuur. Natuur en cultuur zijn de twee assen, die elkaar op deze website snijden. Deze website bevindt zich op dit kruispunt.
Laten we zien, wat fabels en andere verhalen ons te bieden hebben.
Inhoud
1. Positie fabels
2. Overeenkomsten en verschillen fabels en andere verhalen
3. Oorsprong en verspreiding fabels
4. Latere ontwikkelingen fabels
5. Fabels van 1940-heden
Pendulewerking...
Gek eigenlijk, hoe het kan gaan...
Afrika was de bakermat van de fabels... negerslaven verspreidden de fabels over de hele wereld...
De eerste Westerse fabel kwam uit de mond van... een slaaf... de minste van de minsten...
Hij beheerste de welsprekendheid als geen ander... dankzij zelfstudie en zelfoefening...
Hij redde er zijn eiland mee van de verovering door een machtige koning...
De fabels waren boertig en grof van taal... ze stonden niet op papier... maar spraken aan... de gewone man... maar ook een koning, die zich er door liet overtuigen om het eiland van de fabelaar niet te overwinnen en verwoesten...
Toen de fabels eenmaal in het Latijn en nog wel op rijm waren opgeschreven door een andere slaaf in dienst van een keizer, werden de fabels een luxe... voor de rijken... Toen de geschreven versies verloren waren gegaan, waren ze verloren voor de upperclass, maar bleven de fabels voortleven in de gedachten en verhalen van het gewone volk, van wie ze oorspronkelijk waren... Toen ze opnieuw waren opgetekend, in het Latijn, werden ze weer van de 'happy few'... die ze liet vertalen en drukken, om ze te kunnen verkopen aan de gewone man... het gewone volk kon er dankzij de vertalingen en goedkope drukken kennis van nemen... De heersende klasse zag de fabel als 'carrier' voor hun paedagogieke, godsdienstige of morele boodschap, die zij in de moraal konden verpakken... schrijvers in alle landen vertaalden de fabels, en brachten ze zo tot het gewone volk, dat het ging zien als entertainment... Intellectuelen ontdekten de literaire waarde van de fabel en namen dat medium over... er kwamen plaatjes bij... geschikt voor het gewone volk, dat beter kon kijken dan lezen... er kwamen tekenstrips, waar de elite op neer keek... tekenstrips werden op film gezet... er was goud aan te verdienen... door die films te verkopen aan het grote volk... interessant voor de happy few... en voor de gewone man... Eigenlijk vond iedereen fabels leuk... rijk en arm... jong en oud... eindelijk samen...
Wat een spanningsveld... wat een slinger van de klok... wat een leven hebben die fabels... het veelvoudige leven van een kat... fabels overleefden alles en iedereen... ze zullen ook ons overleven... ze hebben eeuwigheidswaarde... want ze hebben ons wat te vertellen...
|